The night before arriving in Santiago, our group, La Familia Pootamad (the Armenian word for the largest toe on the foot, which is ironically very close to the Spanish swear word "poota madre" which you can plug into google translator if you wish. Also, one of the verbs for "to walk" in Spanish, andar, is the Armenian word "forest"), prepared and enjoyed a wonderful feast. At certain points in this celebration, I felt the urge to write poems in Spanish on small yellow bits of papers advertising hotels in Santiago strewn about the room. These are, at best, "joke poems", written for fun without inhibition or any concern for appropriateness or logic. You might also notice that I've included the photos of some of Spain's finest poets. These poems include some of my invented Spanish vocabulary (eg "mammilarios"). But hey, you never know what could shed light upon the deepest mysteries of the universe...
I
Durante la noche
Queremos amor, Queremos vida.
Durante el dia,
Necesitamos bocadillos con queso.
II
Ahora es el tiempo de Cola Cao
Yalla Habibi, leche calor.
¿Que es eso? ¡Eso es queso!
Queso y jamon en todo mi cuerpo.
III
Hay mas en mis pantalones
Mas - amor, chocolates, pimientos -
Verde, rojo, naranja frutas
Los arboles significan la vida.
IV
Hay un fuego en mi corazon
Por todos las chicas de Espana,
Los Catalones por supuesto
Y los Basqaderos en Pamplona
V
Cuando el sol entra la dia
Tengo mucho feliz para la vida
Sra Paetow, muchos gracias,
Tu eres la verdad, no hay mas.
VI
El Karate Kid tiene cajones,
Cajones grande, no los muertan.
Porno esta imposible cuando
Tengo muchas chicas bonita.
VII
Ay arbol - ay. Que vida.
Que pelo pubico.
Necesitas un razor para lavar
Sus pellos - yalla.
VIII
¿Que significa la vida?
¿Que significa el amor?
No hay un realidad, no hay.
No hay Omri, no hay Mayaan.
IX
En un autobus, la leche esta sucre
Sucre de mis pechos, en su boca.
Las subocas estan los repositorios
De inspiracion, de sangre.
No comments:
Post a Comment